johnpricela
Пользователь
- Регистрация
- 9 Янв 2022
- Сообщения
- 85
- Реакции
- 3
- Возраст
- 28
что означает транскрипция этой афганской медали и как писать на пушту
Благодарю за ответы.Медаль "Раштин"- "Верность" 2-й степени. Написано на пушту, т.к. в 1960-м г. прошёл процесс пуштунизации и реформы наградной системы.
На аверсе по кругу надпись на пушту: " Наш хозяин (имеется в виду Аллах) - Наша Родина - Наш король".
На реверсе, насколько я понял, на дари?! "Верность".
До этого был вариант, выпущенный в Индии.
Спасибо,другТяжёлое это дело - искать истину в переводе афганских текстов. Каждый афганец интерпретирует как может. Вот что у меня на сегодня получилось:
1. "Король" дословно они переводят как واک -полномочия и ټول -все, т.е. по русски - имеющий все полномочия. А кто имеет все полномочия? Король не совсем правильно , скорей, правитель или шах.
2. رښتین Раштин (правильно Рихтин ) это "Истинный, Правдивый" прилагательное единственного числа, мужского рода. На фарси Садакат -честность, верность, преданность и т.п.
3. Насчёт английского сайта ничего сказать не могу. Ссылаются ли они на какой-то фирман или показывают текст официального документа, чтобы это заявлять?
4. На обеих медалях надпись на пушту. Значит, они были заказаны в период пуштунизации. Первый заказ изготовлен в Индии-до 1960 г., т.к. после 1960 г. основную часть наград при правлении Захир шаха заказывали уже в Германии на фирме Дешлера.
5. На обоих типах медалей текст на пушту.
Спасибо,друг
У меня есть документ с медалью Раштина от отца моего друга-афганца.
Посмотреть вложение 321694
Он не сказал мне, но сказал, что его отец ушел в отставку в звании полковникаЗамечательный документ и фото. А кто из них его отец? Ещё бы перевести. Значит, он награждён был в 1961-м году медалью второго типа производства Германии.