Интересные доки

Богдан Мельник

Участник АК
Регистрация
30 Окт 2007
Сообщения
296
Реакции
0
Адрес
Москва
Ставлю доки из групп. В общем смысл понятен, но хотелось бы дословно. Братцы помогайте.
 

Вложения

  • File0284.JPG
    File0284.JPG
    74.7 KB · Просмотры: 570
  • File0283.JPG
    File0283.JPG
    44 KB · Просмотры: 480
Эти два дока - спецефичные. Один -скан скана(оригинал почему то не отдала семья), второй спецефичен терминами.
 

Вложения

  • File0300.JPG
    File0300.JPG
    81.4 KB · Просмотры: 451
  • File0309.JPG
    File0309.JPG
    51.6 KB · Просмотры: 481
Ставлю доки из групп. В общем смысл понятен, но хотелось бы дословно. Братцы помогайте.

Богдан, поможем конечно, только документ в посте№1 поставь чуть крупнее, некоторые буквы вообще не разобрать.
 
Саша, при ответе не высвечевыется функация добавить картинки. Не знаю как заменить или добавить.
 
Как это? :shok:
В новом посте?
Если в старом, нужно удалить старые картинки и загрузить новые.
 
Если редактируешь старый пост, выбери расширенный режим, при "управлении вложениями" будет видно уже вложенные файлы. рядом с ними кнопка "Удалить"
 
Да, :mda: нажимаю ответить или редактировать - такой функции нет. открываю новую тему
 
Шнайдер,
оберлейтенант и командир роты,
подразделение fp 05417
15 июля 1943 года

Глубокоуважаемый господин Кунапфель!
У меня скорбная и тяжёлая обязанность, сообщить вам, что ваш сын Вильгельм 14 июля 1943 года во время атаки на русскую деревню, в 30 км. на северовосток от Белгорода, пожертвовал свою жизнь для великой Германии. Рота залегла во время подготовки к атаке под сильным артиллерийским огнём. Взводы окопались. Несмотря на это один снаряд попал точно в стрелковую ячейку, где лежали Вильгельм и ещё один унтерофицер. Оба были сразу мертвы.
Наше последнее место отдыха было у окрестностей Ново-Алексеевских Выселок.
Наше собственное положение было неудачным, как только это можно представить в тяжёлом бою.
Рота потеряла в лице Вильгельма одного из своих самых лучших унтерофицеров. В бою всегда сорвиголова, опытный боец быстро находивший выход из любого положения одно за другим, являлся самым испытанным в этой войне боевым унтерофицером. Наше счастье в любой безвыходной ситуации, было почти общеизвестным. Поэтому его внезапная смерть для нас особенно тяжела.
Вильгельм не был опереточным унтерофицером, но был нам хорошим другом, его юмор и шутки помогали нам.
Пусть будет вам известно, что о вашем сыне Вильгельме, невзирая на все бои котрые нам предстоят, мы не забудем. Да, его жертвенная смерть подстёгивает нас в новые бои, к новым усилиям и к атакам не жалея сил.
Разрешите мне, в вашем глубоком горе, лично привнести моё сердечное участие.
От имени всех камерадов выражаю вам глубокое соболезнование и приветствие.
Ваш
оберлейтенант и командир роты.
P.S. Я прошу прощения что письмо отпечатано на пишущей машинке, а не лично мной написано, но я получил ранение в правую руку и поэтому не могу сам писать.
 
Саш:drinks: Мне нравится твои творческие переводы с немецкого
"В бою всегда сорвиголова...":45:
 
Саш:drinks: Мне нравится твои творческие переводы с немецкого
"В бою всегда сорвиголова...":45:

Антон, спасибо! :drinks: :biggrin:
Ты поправляй если что, я старался максимально дословно и понятно.
А ты как бы перевёл Drauftgaenger?
 
Второй документ:
Исполняющий обязанности главного командования 10-го армейского корпуса.
(Военный округ 10)
Подразделение IIa
Az.21c/16
Гамбург, 16-го апреля 1945 г.
адрес:
Относительно: перевода офицера.
По указанию от 17 апреля 1945г. переводится в противотанковый дивизион: на должность командира батальона.
Оберлейтенант Wilhelm Kampf
Получил звание 01.01.44г, 17-ый пехотный полк, кавалер Немецкого креста в золоте.
Предписание выдвижения: на Фленсбург.
Подразделения:
Абтайлунг IIa,
Абтайлунг IIaR,
противотанковый дивизион(подчинение Оберлейтенанту Кампфу)
Согласовано:
Верховное командование сухопутных войск, отдел персонала Ag P 1/3.Abt.(b)
Верховное командование сухопутных войск, отдел персонала, центральная картотека.
За исполняющего обязанности главного командования, шефа генштаба.
полковник и адьютант.
 
Классны перевод ( Ich spreche Deutsch auch und nicht zu schlecht ) и интерессный док.
 
Завидую белой завистью такому знание немецкого :good: :good: :good:
 
Сверху